HR

Aktualnosti

Objavljeno: 07.12.2017.

Biskup Šaško: Svjedočimo namjernom mijenjanju značenja i redefiniranju pojmovlja



Zagrebački pomoćni biskup mons. Ivan Šaško sudjelovao je u četvrtak 7. prosinca 2017. godine na otvaranju 20. godišnjega međukulturalnoga dijaloga Europske pučke stranke s Crkvama i vjerskim ustanovama na temu: „From understanding to cooperation Promoting interfaith encounters to meet global challenges“.

Na susretu koji se održava u zagrebačkom hotelu 'Esplanade', biskup Šaško je kao izaslanik zagrebačkog nadbiskupa kardinala Josipa Bozanića uputio i prigodnu riječ, koju donosimo u cijelosti:
 
 
Cijenjeni gospodine Predsjedniče Vlade Republike Hrvatske (gosp. Andrej Plenković), cijenjeni gospodine Predsjedniče Hrvatskoga sabora (gosp. Gordan Jandroković), cijenjeni gospodine Predsjedniče Europske pučke stranke (gosp. Joseph Daul), gospodo i gospođe parlamentarni zastupnici, predstavnici vjerskih zajednica, uzvanici i sudionici ovoga susreta i razgovora.

Svima donosim pozdrave zagrebačkoga nadbiskupa, kardinala Josipa Bozanića, kao i njegove molitve da napori ovoga susreta urode plodovima veće blizine i osjetljivosti, uzajamnosti i promicanja istinskih vrijednosti.

Nakon što me Kardinal uputio kao svoga izaslanika, zapitao sam ponajprije sebe, svoje srce, što smatram važnim istaknuti u ovome kratkom obraćanju. Susreti i razgovori odvijaju se na nekoj podlozi, na mogućnosti prepoznavanja dodira, uzajamne upućenosti ili zajedništva. Tomu služi govor, tomu služi jezik.

Već duže vrijeme svjedočimo poteškoćama u komunikaciji zbog korištenja naizgled istih riječi koje ne nose ista značenja. Štoviše, namjerno se mijenjaju značenja i redefinira pojmovlje. Puno je riječi koje nazivam 'riječima ugrožena značenja' te smatram vrijednim vraćati se na tlo iz kojega su riječi niknule.

Zato je prikladan naslov i podnaslov ovoga susreta. Iz njega uzimam samo prvu i zadnju riječ (na engleskome): understanding i challenges – razumijevanje i izazovi. Put između toga u naslovu je obilježen: suradnjom, promicanjem, susretanjem. No, najčešće se nalazimo u suprotnome smjeru, morajući ići od izazova prema razumijevanju: from challenges to understanding.

Riječ understanding otkriva temelj, ono što je ispod, latinski sub-stantia, bit i polazište. Radi se o nosivim stupovima koji upućuju na vrijednosti koje nadilaze prolazno i gdje se mogu susresti svi ljudi. Prostor koji obilježuje sub-stantia je prostor razumijevanja na razini koja se odnosi na narav čovjeka.

S druge strane, riječ challange posredno se veže uz riječ kaleo (grč.), odnosno calo (lat.) – 'zvati', a neposredno se veže uz latinsku riječ calumnia (supin staroga glagola calvi – 'prevariti'). Ona pak obilježuje ne samo nesporazum, nego prijevaru, uvrjedu i nepoštivanje, neistinu i optužbu. To jest iza-zov, nešto što nas poziva onkraj, iza očitosti.

A što dovodi do nesporazuma? Ponajprije izgubljeni smisao. Čini mi se da tu leži velika kušnja za Europu – smisao, namjerno ili nenamjerno zapostavljen smisao koji živi u kulturi i posebno u religiji.

Tu zazivam treću riječ – dijalog. Na tragu onoga što promiče papa Franjo, za kršćanstvo je dijalog i sadržaj i metoda: a) sadržaj po onome što obuhvaća Isus Krist kao Logos, Riječ Početka, smisao od prapočetka, Riječ koja je ujedno i Čin; b) dijalog je put po onome što obilježuje načelo Kristova utjelovljenja, inkarnacije, teološko načelo prevedeno u susret među kulturama, sveobuhvatan i sažet u dia-Logos. Dakle: od dia-Logosa do Logosa, do smisla, do nutarnje snage koju ne može obuhvatiti samo politika, nego ju najviše obuhvaća kultura, premda je i ona među pojmovima kojima je danas značenje ugroženo.

Želim nam svima, a posebno vama u ova dva dana, da nam omogućite putovanje od izazova do razumijevanja, od dia-Logosa do Logosa.

Tiskovni ured Zagrebačke nadbiskupije/Foto: EPP
Ispišite stranicu: